lunes, abril 29, 2013
¿POR QUÉ DIOS ES AMOR, JACK? por ALLEN GINSBERG
Porque recuesto mi
cabeza en almohadas,
Porque lloro en la
tumba del estudio
Porque mi corazón
se hunde bajo mi ombligo
porque tengo una
vieja y airosa barriga
llena de suaves
suspiros, y
recordados pechos
sollozos — o
un toque de manos
enternece —
Porque me da miedo —
Porque levanto la
voz cantando a
mi querido yo —
Porque os amo
querido, mi
otro, mi novia
viva
mi amiga, mi viejo señor
de suaves y tiernos ojos —
Porque estoy en el
Poder de la vida ; no
puedo sino someterme
al sentimiento de que
Yo soy El que se ha
Perdido
Buscando hasta buscar la
emoción — deliciosa
felicidad en el
corazón abdomen espalda
muslos
Sin rechazar estos
38 años 145 lb. cabeza
brazos pies de carne
Sin despreciar una sola
uña Whitmaniana
Sin desterrar proféticamente
ni un pelo al Infierno
sin remordimientos,
Porque envuelto en maquinaria
Confieso mi deseo avergonzado.
Etiquetas:
ALLEN GINSBERG,
DIOS,
poesía universal
Editors Munich Sub. Ingles y español
Etiquetas:
EDITORS,
video lyrics,
VIDEO MUSICAL
Talk Talk - Dum Dum Girl
Etiquetas:
TALK TALK,
VIDEO MUSICAL
domingo, abril 28, 2013
Talk Talk - Dum Dum Girl (traducción y nota explicativa)
Dum, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
Another sigh with no regret
More coins inside her hands
One time to learn respect
Now mercenary she stands
I'm no boy
Stealing pennies from the poor
Break it down
Can't you see she's
Dum, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
Another hand upon her hair
Time probably erased
Distaste and so she's left
Where guilt is out of place
I'm no boy
Stealing pennies from the poor
Break it down
Can't you see she's
Dum, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
The dum dum girl, the dum dum girl
I'm no boy
Stealing pennies from the poor
Break it down
Can't you see she's
TRADUCCION
Dum, la chica dum dum
dum dum La chica, la chica dum dum
dum dum La chica, la chica dum dum
dum dum La chica, la chica dum dum
Otro suspiro sin lamento
más monedas en sus manos
Una vez que aprendan a respetar
Ahora mercenaria, se pone de pie
No soy un niño
robando monedas a los pobres
Rómpela
No puedes ver que ella es...
Dum, la chica dum dum
dum dum La chica, la chica dum dum
dum dum La chica, la chica dum dum
dum dum La niña, la chica dum dum
Otra mano sobre su cabello
Tiempo probablemente borrará
hastío y por eso ella lo dejará
Dónde culpa está fuera de lugar
No soy un niño
robando monedas a los pobres
Rómpela
No puedes ver que ella es...
Dum, la chica dum dum
dum chica dum, dum dum la chica
DUM DUM (Nota explicativa)
Dum-Dum es una población hindú cercana a Calcuta fundada
en 1783 en la que los ingleses tenían un arsenal e industria
metalúrgica a finales el siglo XIX, en pleno apogeo de su
imperio victoriano. En dicho arsenal estaba destinado el
entonces capitán de la Artillería Real Neville Sneyd Bertie-
Clay, el cual creó un cartucho con munición expansiva
pensando, como hicieron los yankees cuando desarrollaron el
.45 ACP, en dotar a las tropas de una bala capaz de hacer
mucho más daño que una convencional debido al fanatismo de
los rebeldes con los que se solían enfrentar, generalmente
hasta las cejas de drogas de todo tipo y a los que un balazo
normal ni los inmutaba. Así, en 1896, se creó el cartucho
modelo Mk. II en calibre .303 British para el fusil Lee-
Metford reglamentario en aquel momento, el cual podemos
ver en la foto de la izquierda. Su estreno tuvo lugar en las
expediciones llevadas a cabo en Chitral y Tirah durante los
años 1897 y 1898.
Esta interesante información , nos lleva a colegir , que la
chica de esta canción es tanto o más dañina que una bala
dum dum.
Etiquetas:
TALK TALK,
video lyrics,
VIDEO MUSICAL
sábado, abril 27, 2013
EUFORIA II por MARCOS ACOSTA
II
Escribir es una debilidad fuerte.
La poesía es la lengua floja de los afectados
que rinden culto a la motricidad de los dedos,
el enturbiado escepticismo que recaucha y
ensalza y discrimina… que saca una foto
a lo que se nos muestra abrazado junto
a la palabra dignidad, como dos buenos
amigos que se inmortalizan en un rollo
de fotos;
los rescatadores del quejido y del grito,
exageradores por antonomasia
y estiradores de cuero,
expansionistas dilatadores
y propulsores de ciertas cosas, representantes
del cuerpo y viceversa,
auspiciadores de tripas y neuronas,
condensadores y hacedores de lluvia de los humores,
arquitectos del gusto, abogados improvisadores
de nuestras sospechas y nuestras ingenuidades.
Creadores de lo que se nos venga en gana y sintamos
que merecen un lugar en el río lila de la región
de los árboles procesados que a nuestros ojos
son culpables de ser más fuertes que el calcio.
Etiquetas:
poesía nacional
LUCYBELL - Tu sangre
Etiquetas:
LUCYBELL,
VIDEO MUSICAL
GREGORI EFIMOVICH II por EDUARDO J. FARIAS ALDERETE
Al saber
El amargo concepto
De que Dios está en
nosotros
Corrí
Temí de Dios como un
sicario
Contratado por el
universo
Por eso huyo
Y huyo a la cresta
De aquel que intenta reflejarse
Asi descubro la verdadera cara de Dios
Dios dice
Que miento
Sin leer mi corazón
A dios le importa un pico
Si digo la verdad o no
A nadie le importa si la digo
Así los espejos son la daga más precisa para herir
Este sagrado corazón abrazado a espinas
Me arrastro en las piedras
Me hiero estos pezones tiernos
Esta piel delgada como hoja
De papel arroz
El universo busca venganza
Y me oculto en el bosque
En las piedras en las raíces
Como buscando
Como anhelando
Un refugio
Que no existe ni existirá
El mundo me ve
Como en un coliseo
Y los leones me presienten
Caminando de puntillas
En medio
Del bosque y caigo
De bruces
Dios mora en nosotros
Y lloro porque soy una bestia
Un monstruo
Porque soy sólo un animal
Etiquetas:
poesía propia
Lucybell - Sembrando en el mar
Etiquetas:
LUCYBELL,
VIDEO MUSICAL
GREGORI EFIMOVICH por EDUARDO J.FARIAS ALDERETE
Soy un monstruo
Y no dudaste en pensarlo
Un demente
Con un séquito que le odia
De pequeño comprendi
Que los abandonos
Templan el espíritu
Como el acero se templa
Y hiere
Hay que dolerse
Para poder burlarse
De sí mismo
Que los demás se burlen de ti
Y hablen a tus espaldas
Llegue a ser un mísero detalle
Me río de la nobleza
He olvidado a la
Águila bicéfala imperial
Y las cruces son sólo ornamento vil
Abro mi camisa negra
Muestro mi pezón tierno
Y allí está
El sagrado corazón
Latiendo entre espinas
Debes saber que nadie
Se deja embaucar
Sin desearlo
Soy un monstruo y un demente
Sólo por desear
Tener una verga en cada dedo
Once vergas activas
Y olvidar lo que el
Amor significa…
Es tan fácil que te detesten
Y dejar que las habladurías
Surquen los cielos ensuciando
Tu honor
He reído-
Sólo
he deseado
Tener
vergas en los dedos
Mil
lenguas desde mis extremidades
Un
monstruo
No
confundir la violencia con vehemencia
Sólo
los limitados las confunden
Al
czar me lo paso por la raja
Los
demás que hablen de mi
Etiquetas:
poesía propia
EL LUGAR DONDE INCLINO LA CABEZA, DE PAULA BECQUER: LA METAFISICA LUCIDEZ FEMENINA por EDUARDO J. FARIAS ALDERETE
La cosmovisión poética de Paula
Becquer no puede separarse del espacio tiempo, en el fondo esta metafísica poética
explora en cada verso una faceta de la realidad cercana pero de tintes
individuales.
Su oficio es esmerado y se basa
en su mayoría en sentidos contrapuestos de los elementos comunes en una bella y
femenina retórica, hay una fuerza vital, enérgica y cotidiana, enmarcada en una
musicalidad propia.
Me fijo en la metafísica, algo
netamente filosófico, pero no por eso No-poético que se aplica perfectamente de
fondo y de forma, esto se mezcla de manera equilibrada con el pathos femenino
universal.
Estos son elementos y rasgos
dignos de tomar en cuenta pero lo que
define su arte poética es que la
musicalidad no se sacrifica en ningún lapso el ritmo en pos de utilizar alguna
imagen elaborada y muy definida, la lógica se casa con la belleza y lo cotidiano
con lo elevado del espíritu para generar la vox poética de Paula Becquer:
“Parecen voces que despistan los
inviernos
que llegan rojos de provisiones y
enredan la lengua
juzgando por partes la verdad y
enmudecen la mentira.
Vive de acentos que en la
inseguridad desata
son pausas de un lado indefinido
y sujetan el corazón en hilos
transparentes
envolviendo el porcentaje en
inquietas esperas
que lleva un nombre tras la
puerta.”
Las imágenes que marcan una preponderancia a
ubicarse en el espacio y amenaza por ser ubicua especialmente en el segundo
cuerpo de este libro: “Y ser pasajero del Aire”, una estructura distinta y
asombrosa dentro del plan completo de este libro, no se acostumbra a ver este
tipo de plan poético distinto que va más allá del título agrupando poemas
cortos de más de tres versos, porque en
realidad, hay un hilo conductor sutil e
inteligente entre cada una de los pequeñas estructuras que conforman y se
cuadran en un titulo mayor:
“DE SILENCIO
Desde el mundo
No llegan sugerencias del otro
frente.
Desde los murmullos inquietos
duendes se mueven fuera de la
inocencia
quizás para reírse más tarde de
la fragua de barro.
Desde otra mirada
Amén yo no dije por tu nombre, no
fui ángel
nunca grité en la caída.
Yo miraba desde el otro pantano.
Desde los impulsos
Dos o tres golpes inquisidores y
la exactitud sin reemplazo.
La voz no traspasa la simiente
y desde el correr del cuerpo
es peor no desencadenar errores.
Desde el Agua
No di tantas vueltas como la
sonrisa
como decir
que el rio no suena y que las
piedras quedan apartes del
mundo
que ya sabía de sentir en el
vientre.”
Ahora vayamos a lo predominante
en esta cosmovisión, la Metafísica y sus conceptos principales: el ser, la nada,
la existencia, el mundo, el espacio, Dios , la causalidad y el fin. Pero he
aquí que todo es visto con los ojos de una mujer que tiene el valor y la
capacidad de traducir en su verso la totalidad del universo y los sentimientos
que mueven la realidad humana, base de la poesía.
Etiquetas:
comentario literario,
PAULA BECQUER,
reseña literaria
jueves, abril 25, 2013
TEA PARTY, EL DESCENSO A LO PROFUNDO DE UNA INTERZONA por EDUARDO J. FARIAS ALDERETE
Cinosargo yLiga de la Justicia Ediciones apuestan por una antología
de poetas, arriesgada a todas vistas, como toda antología. Como una regla
tácita, la variedad impera con una calidad óptima, autores de tres naciones limítrofes, este libro que como
la fiesta del té en Alicia en el país de las maravillas obedecen a arquetipos
universales y de los cuales, cada quien y cada cual puede elaborar las más
sabias o disparatadas conjeturas en torno
a la interpretación de todos y cada uno de los personajes. En analogía
estas voces poéticas en planos y
cosmovisiones distintas vienen a formar parte de aquella fiesta del té en que
Alicia, maravillada, estupefacta, airada, confundida pero jamás indiferente,
los lectores tenemos la suerte de Alicia
invitados o no a esta Interzona intrigante de versos imágenes, ritmos y constructos
mentales.
PERÚ:
TILSA OTTA VILDOSO
La voz del yo poético se concreta
en una dúctil voz contemporánea, con ideas claras y pulcritud insertando
elementos anglicistas e ideas que parecerían a ciencia cierta estar ajenas
a la versificación como en el poema "S/T" o "SILENCIO SISMICO" nada que no pueda vencer la metáfora, se demuestra un
oficio probado.
OSCAR RAMIREZ
Impresiona la vehemencia con que va construyendo una visión urbana
personalísima y crítica de Lima, un ánimo que se mantiene en el texto "UN HOMBRE
EN CORBATA CRUZA LA ACERA" , el ritmo es vigoroso sin atentar con la musicalidad
hay una cierta acidez poética que no deja impávido al lector.
MARTÍN ZÚÑIGA CHÁVEZ
Hay un culto evidente a la
musicalidad de las palabras y una melancolía
permanente en esta vox poética de verso libre e imágenes depuradas.
MARIO CARAZAS
“AYER FUI A ECHARLE PEPSI HELADA
A LA COCA COLA CALIENTE” un poema de imágenes recalcitrantes y de innegables
tintes exterioristas que deja en la retina del lector tintes cínicos en el sentido filosófico de la
acepción, una visión de un conflicto del yo material con el yo lírico lindando
con lo malsano que puede ser la autocrítica, la serie de imágenes y elementos
variopintos eleva el interés que puede generar sus versos.
BOLIVIA:
MILENKA TORRICO
Una genuina lírica social, acida
por los cuatro costados, inteligentemente ruda y sin embargo en algunos lapsos
sutil y sugerente.
MARÍA CRISTINA GARRÓN
Hay una notoria búsqueda por la
imagen precisa que llegue a la belleza suprema , una musicalidad que linda en
el preciosismo. Notable “Cuatro. El Gato”.
GABRIEL LLANOS CERNADAS
“ERNESTO TE LA CHARLA BONITO”
prosa poética con ritmo nervioso, sincopado y firme que entrega una serie de
historias paralelas, el yo lírico se dirige al lector quien llega a conocer las
reprobables “virtudes” de Ernesto, excelente remate.
CHRISTIAN JIMÉNEZ KANAHUATY
La ironía crea un confuso
clima en que los elementos utilizados
constituyen una llamativa estructura, muy interesante.
CHILE:
FRANCISCO IDE WOLLETER
Interesante imaginería que linda
con el surrealismo entregando es un ritmo sostenido pero vertiginoso
dimensiones, los personajes mencionados
dan una riqueza a esta cosmovisión que a ratos se denota antojadiza sin dejas
de ser brillante.
JUAN PODESTÁ BARNAO
Firme imaginería policial, un
racconto a filmes del cine noir, un oficio notable de palabras precisas.
JUAN MALEBRÁN
Postales de una realidad dura, imágenes
descarnadas, “CENTRO DE REHABILITACIÓN” una composición perfecta en este tenor,
la prosa poética es la estructura apropiada para este tipo de estilo, el mayor
logro es mantener al lector atento párrafo a párrafo, Malebrán lo logra con
creces
JUAN CARREÑO
El poeta juega con la
morfosintaxis popular de una manera utilitaria sin ser chocante o chabacana, la
crítica social patente. Inevitable el tinte sórdido y naturalista.
ARICA:
DANIEL ALEJANDRO OLCAY JENERAL
Imágenes formidables, cruentas y
sicalípticas, sin duda un oficio inmanente a ellas creando una cosmovisión a lo
menos impactante.
RENATO JESÚS CONTRERAS FLORES
Los elementos vivaces en que los orígenes
en la lucha libre, en la calle y en los comics generan un discurso lírico único
y polícromo.
TITO MANFRED
Hay tintes de un tierno sadismo o
un masoquismo evidente en los versos, las imágenes juegan en una sucesión,
seguras de impresionar ferozmente al lector.
MARKOS QUISBERT
El oficio de Quisbert se presenta
desde el primer verso al último, en la prosa aturde y acompaña al lector por un
sendero de imágenes no aptas para
sensibilidades delicadas.
MAURO GATICA SALAMANCA
Las palabras e imágenes de alto
octanaje de Gatica crean una gamma de imágenes
triple X y parafilias, ¿Quién dijo que la poesía no podía abarcarlo todo? La creación
es poesía y la poesía la matriz de toda creación.
PABLO ESPINOZA BARDI
Un maestro en el estilo
Horror/Gore, fuertes imágenes que asolan a lo más profundo del subconsciente.
Los poetas y creadores incluidos en esta Antología poseen una trayectoria que no se obvia en el estilo que cada uno ha elegido y representado. Una muestra de la Literatura de tres países y una ciudad, un barómetro de la creación de aquellos sitios. Imperdible.
Etiquetas:
comentario literario,
reseña literaria
miércoles, abril 24, 2013
SOBRE POESIA por EZRA POUND
VARIOS NO
NOTA RETROSPECTIVA
En la primavera o principio del verano de 1912, «H. D.», Richard Aldington y yo
resolvimos que estába-mos de acuerdo sobre los tres principios siguientes:
1. Tratamiento directo de la «cosa». Ya sea subjetiva u objetiva.
2. No usar en absoluto ninguna palabra que no contribuya a la presentación.
3. Respecto a ritmo: componer con la secuencia de la frase musical. No con la secuencia de
un metrónomo.
Sobre muchos puntos de gusto y predilección diferíamos, pero concordando sobre estas
tres posiciones pensamos tener tanto derecho a un nombre de grupo como tantas escuelas
francesas proclamadas por Mr. Flint en el número de agosto de 1911 de la revista de
Harold Munro.
Esta escuela fue «integrada» o «seguida» por numerosas personas que, cualesquiera sean sus
méritos, no dan señales de concordar en la segunda especificación. El Vers libre se ha vuelto
tan prolijo y verboso como cualesquiera de las fláccidas variedades de verso que lo
precedieron. Ha traído faltas propias. Su len-guaje y fraseo son a menudo tan malos como
los de nuestros mayores sin tener siquiera la excusa de que las palabras son amontonadas
para llenar un patrón métrico o para completar el ruido de una rima. Si las frases seguidas
por los seguidores son o no musicales debe ser dejado a la decisión del lector. A veces
encuentro un marcado metro en Vers libre, tan rancio y cajonero como el de cualquier
pseudo-Swinburniano, a veces los escritores parecen no seguir ninguna estructura musical.
Pero es, en general, bueno que el campo se are. Unos pocos poemas excelentes han salido
del nuevo método, por tanto está justificado.
UNOS POCOS NO
«Imagen» es lo que presenta un complejo intelectual y emocional en un instante de tiempo.
Uso el término «complejo» más bien en el sentido técnico empleado por los psicólogos más
nuevos, como Hart, aunque no estemos absolutamente de acuerdo en nuestra aplicación.
La presentación de tal «complejo» es lo que da de manera instantánea una sensación de
súbita liberación; una sensación de libertad de los límites del tiempo y los límites del
espacio; la sensación de repentino crecimiento que experimentamos en presencia de las más
grandes obras de arte.
Es mejor presentar una sola imagen en toda la vida que producir obras voluminosas.
Todo esto, sin embargo, puede ser considerado por algunos como discutible. La necesidad
inmediata es tabular UNA LISTA DE VARIOS NO para los que empiezan a escribir
versos. No puedo ponerlos todos en la forma negativa mosaica.
Para empezar, considérense las tres proposiciones (que piden tratamiento directo,
economía de palabras y la secuencia de la frase musical) no como dogmas, sino como
resultado de una larga meditación que, aunque sea la meditación de otro, puede merecer
consideración.
No prestes atención a la crítica de hombres que nunca han escrito una obra notable.
Considera las discrepancias entre la propia manera de escribir de los poetas y dramaturgos
griegos, y las teorías de los gramáticos greco-romanos, confeccionadas para explicar sus
metros.
LENGUAJE
No uses ninguna palabra superficial, ningún adjetivo que no revele algo. No uses
expresiones como «dim lands of peace» (brumosas tierras de paz). Embota la imagen. Mezcla
una abstracción con lo concreto. Viene de que el escritor no se da cuenta de que el objeto
natural es siempre el símbolo adecuado.
Tenle miedo a la abstracción. No repitas en verso mediocre lo que ya ha sido dicho en
buena prosa. No creas que ninguna persona inteligente será engañada cuando trates de
escabullir todas las dificultades del inexpresablemente difícil arte de la buena prosa
cortando tu composición en líneas métricas.
De lo que el experto está cansado hoy, el público estará cansado mañana.
No imagines que el arte de la poesía es más simple que el arte de la música, o que puedes
complacer al experto antes de haber empleado al menos tanto es-fuerzo en el arte del verso
como el profesor de piano corriente emplea en el arte de la música.
Déjate influir por tantos grandes artistas como puedas, pero ten la decencia de recordar la
deuda franca-mente o de tratar de esconderla.
No permitas que la «influencia» signifique meramente que tú lampacees el vocabulario
decorativo particular de uno o dos poetas que admires.
Usa buen adorno o ninguno.
RITMO Y RIMA
Que el candidato se llene la mente con las mejores cadencias que pueda descubrir, de
preferencia en lengua extranjera – esto para ritmo; su vocabulario debe encontrarlo por
supuesto en su lengua nativa – para que la significación de las palabras distraiga menos su
atención del movimiento; vg., conjuros sajones, cantos folklóricos de las Hébridas, los
versos del Dante y las canciones de Shakespeare, si puede disociar el vocabulario de la
cadencia. Haga la disección de las poesías líricas de Goethe fríamente para descomponerlas
en los valores sónicos que las componen, en vocales y cortas, acentuadas o no
acentuadas, en vocales y consonantes.
No es necesario que un poema dependa de su música, pero si depende de su música, esta
música debe ser tal que deleite al experto.
Que el neófito conozca la asonancia y la aliteración, la rima inmediata y la retardada, simple
y polifónica, como un músico se espera que conozca la armonía y el contrapunto y todas
las minucias de su oficio. Ningún tiempo es demasiado para estos asuntos o para cualquiera
de ellos. Aun cuando el artista rara vez necesite estas cosas.
No te imagines que una cosa «resultará» en verso sólo porque es demasiado sonsa para ir
en prosa.
No seas «mira-mira», deja eso para los escritores de lindos ensayitos filos6ficos. No seas
descriptivo; recuerda que el pintor puede describir un paisaje mucho mejor que tú y que
tiene que saber bastante más sobre él.
Cuando Shakespeare habla de la «Dawn in russet mantle clad» (la Aurora en manto rojo)
presenta algo que el pintor no presenta. No hay en este verso suyo nada que pueda llamarse
descripción; sólo presenta.
Considera el estilo del científico antes que el estilo del agente de anuncios sobre un nuevo
jabón.
El científico no espera ser aclamado como gran científico hasta que ha descubierto algo.
Empieza por aprender lo que ya ha sido descubierto. Parte de ese punto hacia adelante. No
se vale de ser personalmente un tipo encantador. No espera que sus amigos aplaudan los
resultados de sus tareas escolares de novato. Desgraciadamente los novatos en poesía no
están con-finados a una aula escolar definida y reconocible. Están dondequiera. ¿Es de
maravillarse que el público sea indiferente a la poesía?
No partas, lo que te sale, en yambos separados. No hagas que cada verso se pare
rotundamente al final,
y luego empieces cada nuevo verso con un envión. Haz que el principio de cada nuevo
verso coja el impulso de la ola rítmica, salvo que quieras una pausa definida un poco larga.
En una palabra, condúcete como un músico, un buen músico, cuando tengas que ver con la
fase de tu arte que tiene paralelos exactos con la música. Las mismas leyes rigen, y no tienes
otras que obedecer.
Naturalmente, tu estructura rítmica no debe destruir la forma de tus palabras, o su sonido
natural, o su significado. Es improbable que, al principio, logres una estructura rítmica lo
suficientemente fuerte para que las afecte mucho, aunque puedes ser víctima de toda clase
de falsas paradas debidas a los finales de verso y a las censuras.
El músico puede atenerse al tono y al volumen de la orquesta. Tú no. La palabra armonía
está mal aplicada a la poesía; se refiere a sonidos simultáneos de diferente tono. Hay, sin
embargo, en los mejores versos una especie de residuo de sonido que se queda en el oído
del que oye y actúa más o menos como un bajo de órgano.
Una rima debe tener cierto elemento de sorpresa para producir placer; no necesita ser rara
o curiosa, pero sí bien usada si se ha de usar.
Vide las notas de Vildrac y Duhamel sobre la rima en Technique Poetique.
Aquella parte de tu poesía que golpea el ojo de la imaginación del lector no perderá nada por
la traducción a una lengua extranjera; lo que apela al oído sólo es accesible en el original.
Considera la bien definida exactitud de la presentación del Dante comparada con la retórica
de Milton.
Lee todo lo de Wordsworth que no te parezca insoportablemente soso.
Si quieres el meollo recurre a Safo, Cátulo, Villón, Heine cuando está de vena, Gautier
cuando no sea demasiado frígido; y si no tienes el don de lenguas acude al reposado
Chaucer. La buena prosa no te hará mal, y es buena disciplina el tratar de escribirla.
Traducir es también buen entrenamiento, si ves que tu materia poética «chapucea» cuando
tratas de ponerla en limpio. El significado del poema a traducir no puede andar con
«chapuces».
Si estás usando una forma simétrica, no trates de poner en ella lo que quieres decir y luego
llenar los vacíos que quedan, con bazofia.
No resuelvas la percepción de un sentido tratando de definirla en términos de otro. En
general esto es tan solo el resultado de ser demasiado perezoso para encontrar la palabra
exacta. Para esta cláusula hay posiblemente excepciones.
Etiquetas:
EZRA POUND
Suscribirse a:
Entradas (Atom)